Wir brauchen Ihre Unterstützung — Jetzt Mitglied werden! Weitere Infos
Das Fenster über dem Abgrund

Mit dem ersten und auch schwierigsten Kapitel des Romans «Du bist in einer Luft mit mir» von Ruska Jorjoliani, einer jungen, Italienisch schreibenden Georgierin, reiste ich im April an ein Fortbildungsseminar in Berlin. Dort wurde meine Übersetzung (wie jede andere auch – darin besteht das Konzept dieser Seminare) von kritischen Berufskolleginnen und -kollegen besprochen. Wie […]

Stille Post – Adolf Muschg in Babylon

Zeigt man nicht, indem man den Prozess offenlegt, am besten, was beim Übersetzen passiert? – Auf den Spuren von Urs Widmer, der seiner Geschichte «Stille Post» einst Ähnliches widerfahren liess, haben wir ein Experiment gewagt und eine Stelle aus Adolf Muschgs neuem Roman über das Französische, das Italienische und das Englische wieder ins Deutsche übersetzen […]

Philippe Jaccottet, photographiert von Ayse Yavas / KEYSTONE.
Diese wenigen Geräusche

Gefühl vom Ende einer Welt, ausserhalb der ich nicht mehr atmen könnte. * Nichts als ein Büschel blasser Veilchen, nichts als ein sehr kleines Mädchen… * Farben des Abends plötzlich wie Glasscheiben (oder Insektenflügel) einzig an jenem Abend an jenem Ort stummes Trugbild Weg geöffnet ins kristallklare Dunkel lichtes Fenster, als wäre da ein Wasserstreif, […]

Illustration: Corinne Mock.
Verlogenes Pack

Trash ist uninteressant. Interessant ist das Gespräch darüber: denn es dreht sich stets um die kulturelle Distinktion zum Höheren über die Kenntnis des Niederen. Aber warum eigentlich? Ein Versuch.

Abonnieren Sie unsere
kostenlosen Newsletter!